Màrqueting i Intel·ligència de Negoci

Etiqueta hreflang i SEO Internacional

Julián Sánchez
Julián Sánchez
La implementació de l'etiqueta hreflang ens pot ajudar a millorar la visibilitat de la nostra web quan estigui publicada en diversos idiomes.
etiqueta hreflang

En aquesta entrada tractarem d'ajudar-te a comprendre millor la etiqueta hreflang ia millorar la teva web quan estigui publicada en diferents idiomes. És important tenir en compte que no serveixen les traduccions al vol mitjançant l'ús de plugins o api de Google Translate. Tot el contingut deu existir traduït ia ser possible, per un expert en cada idioma.

Què és i perquè serveix l'etiqueta hreflang?

L'etiqueta hreflang és un atribut HTML molt útil a les nostres webs quan treballem el contingut en diversos idiomes. Emprant aquesta etiqueta estem ajudant els robots de rastreig a localitzar la versió adequada de la nostra web segons idioma o regió.

L'etiqueta hreflang indica als motors de cerca si una web es mostra en diferents idiomes, la localització de la web i en quines versions se serveix el contingut. L'ús d'aquesta etiqueta és recomanable tant per a la traducció a diversos idiomes com a variacions d'idioma, com per exemple, espanyol a sud-amèrica. Aplicant aquesta etiqueta ajudem Google a conèixer millor en quin idioma s'ofereix la nostra web per així mostrar-la als usuaris segons la seva procedència. Si disposem de diverses versions de la mateixa pàgina, amb aquesta etiqueta hreflang estem indicant a Google quina de totes les versions volem mostrar a lusuari.

Si disposem d'una web o ecommerce multidioma aquesta etiqueta és molt convenient per millorar el posicionament dels nostres continguts a diferents parts del món.

Emprant aquesta etiqueta podrem atraure noves audiències a la nostra web.

  • Usuaris del mateix país que parlen diferents idiomes
  • Usuaris de diferents països que parlen altres idiomes
  • Usuaris de diferents països que parlen el mateix idioma

Com fer servir l'etiqueta hreflang?

Només cal incloure a la secció head de la nostra web el link següent amb el codi d'idioma adequat. Hem de col·locar cadascuna d'aquestes etiquetes en el corresponent idioma, tantes com idiomes ofereixi la nostra web. Avui dia, hi ha molts plugins per a la traducció de webs que en les seves versions de pagament ofereixen aquesta funció de forma automàtica.

El format adequat per a la implementació de l'etiqueta hreflang ha de ser el següent:

<link rel=”alternate” hreflang=”ca-ES” href=”https://www.tudominio.com/“/>

  • link rel=“alternate”: L'enllaç que apareix a aquesta etiqueta és una versió alternativa d'aquesta pàgina.
  • hreflang=“x”: És alternativa perquè està en un altre idioma i aquest idioma és x.
  • href=“https://midominio.com/pagina-alternativa”: La pàgina alternativa està en aquesta adreça.

Hreflang dóna informació important als motors de cerca sobre el teu contingut, ja que indica codis d'idioma i codis de país per a cada contingut. Aquest codi diu als motors de cerca a quin idioma i regió s'adreça el contingut. És important tenir en compte que el valor de l'atribut ha de contenir tant l'idioma com el país “ES-ÉS”.

Hi ha generadors de tags com https://www.aleydasolis.com/english/international-seo-tools/hreflang-tags-generator/

Relació entre etiquetes hreflang

La relació entre etiquetes hreflang vol dir que ha de fer referència a si mateixa ia la resta de versions. Quan parlem de relació bidireccional cada etiqueta ha d'estar aparellada amb una etiqueta al contingut alternatiu.

Per exemple, si la pàgina ES es connecta a la pàgina EN, llavors la pàgina EN s'ha de connectar de nou a la pàgina ES.

Codis d'idiomes i regions

El valor de l'atribut hreflang indica l'idioma (en format ISO-639 1) i, de vegades, la regió (en format ISO 3166-1 Alpha 2) d'una URL alternativa. Si només s'indica un codi, Google ho considera un codi d'idioma. No cal que l'idioma estigui relacionat amb la regió. Per EXEMPLE:

de: contingut en alemany, independentment de la regió

en-GB: contingut en anglès dirigit a usuaris britànics

de-ES: contingut en alemany per a usuaris que estiguin a Espanya

VEURE TOTS ELS CODIS AL FINAL DEL POST

etiqueta x-default per mostrar una versió concreta als usuaris d'idiomes no indicats

La variant X-default crea una versió per defecte d'una pàgina que no s'adreça a un idioma específic on es demana als usuaris que seleccionin idioma. Això és molt útil per a usuaris que no tingueu un idioma predeterminat a la configuració del vostre navegador

Per exemple, si servim la nostra web en idioma ES i EN i accedeix un usuari des de la Xina, per defecte podem indicar que la web se serveixi a Anglès.

En un valor opcional, però es recomana incloure'l per controlar quina versió es mostra als usuaris d'idiomes que no heu especificat. No cal especificar un codi d'idioma al valor x-default.

Exemple.

REGNE UNIT

USA

AUSTRÀLIA

PER DEFECTE / resta d'usuaris

Quina funció té l'etiqueta hreflang a SEO?

La funció principal d'aquesta etiqueta és la de millorar la usabilitat de la web ja que facilitem als usuaris la localització del nostre contingut en el vostre idioma o localització. Això ens pot ajudar al posicionament ja que si una web en un idioma té un bon posicionament pot repercutir en altres variacions d'idioma.

Com ens ajuda l'etiqueta hreflang al SEO internacional?

En primer lloc, l'ús d'aquesta etiqueta ens ajuda a millorar el posicionament SEO internacional ja definim la versió correcta per a cada idioma i així ho detecten els rastrejadors com el robot de Google. D'aquesta manera ajudem els cercadors a indexar les paraules clau en l'idioma correcte.

La implementació de l'etiqueta de hreflang ajuda a evitar el contingut duplicat atès que estem indicant les diferents versions del nostre lloc web.

Quan fer servir l'etiqueta hreflang?

De vegades Google pot detectar les versions en diferents idiomes d'una web, però interessa indicar-ho. google ens Recomana indicar versions localitzades a Google Search Console en els següents casos:

  • Quan el contingut està únicament en un idioma però hi ha variacions regionals amb continguts molt semblants. Per exemple, pàgines amb contingut en espanyol dirigit a Mèxic, Espanya o Colòmbia.
  • Quan el contingut de la Web està en un idioma i es fa una traducció de la plantilla, del menú de navegació i footer web. Aquesta situació sol donar-se en pàgines amb contingut generat per usuaris, com ara els fòrums.
  • El contingut està completament traduït a diversos idiomes. Per exemple, pàgines amb una versió en anglès i una altra en espanyol.
  • Quan la nostra pàgina d'inici està creada per a tots els usuaris a excepció dels visitants amb un idioma específic. En aquest cas, la pàgina web està traduïda parcialment i només proporciona contingut a certs usuaris específics en alguns idiomes o regions. La resta dusuaris seran dirigits a la home page per defecte.

Mètodes per indicar pàgines alternatives

Pots indicar-nos que una pàgina té versions en altres idiomes o adreçades a regions determinades de tres maneres diferents:

HTML

Encapçalats HTTP

Link: ; rel="alternate"; hreflang=»lang_code_1″, ; rel="alternate"; hreflang=»lang_code_1″, …

Sitemap

Especifica l'espai de noms xhtml d'aquesta manera:

xmlns:xhtml=»http://www.w3.org/1999/xhtml»

Crea un element diferent per a cada URL.

Cada element ha d'incloure un element secundari que indiqui la URL de la pàgina.

Cada element ha de tenir un element secundari amb totes les variants de la pàgina, inclosa la del propi element. L'ordre d'aquests elements secundaris no és important, però et recomanem que facis servir sempre el mateix perquè et resulti més fàcil comprovar si hi ha errors.

Exemple.

<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"

  xmlns:xhtml=»http://www.w3.org/1999/xhtml»>

 

    https://www.example.com/english/page.html

    <xhtml:link

               rel=»alternate»

               hreflang=»de»

               href=»https://www.example.com/deutsch/page.html»/>

    <xhtml:link

               rel=»alternate»

               hreflang=»de-ch»

               href=»https://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html»/>

    <xhtml:link

               rel=»alternate»

               hreflang=»a»

               href=»https://www.example.com/english/page.html»/>

 

Errors habituals amb l'etiqueta hreflang

Manquen enllaços recíprocs: si en una pàgina X s'inclou un enllaç a una pàgina Y, en aquesta pàgina Y hi ha d'haver un enllaç a la pàgina X. Si no es compleix aquesta condició a totes les pàgines que usen anotacions hreflang és possible que aquestes anotacions s'ignorin o no s'interpretin correctament. Per exemple, si a https://de.example.com/index.html s'inclou aquest enllaç:

També s'ha d'incloure un enllaç hreflang a https://en-gb.example.com/index.html que torni a la versió del contingut:

Codis d'idioma incorrectes: assegura't que els codis d'idioma que utilitzes identifiquin l'idioma en format ISO 639-1 i, opcionalment, la regió en format ISO 3166-1 Alpha 2 de les URL alternatives. No es pot especificar només la regió.

Test hreflang

Pots fer servir aquesta eina per verificar la implementació correcta d'aquesta etiqueta.

https://app.hreflang.org/

Llista de codis d'idiomes

Llenguatge Hreflang Code
abkhàs ab
africaans af
aragonès an
àrab ar
Assamès as
Azerbaidjan az
bielorús be
búlgar bg
bengalí bn
Tibetà bo
Breton br
bosnià bs
Català / Valencià ca
Txetxènia ce
cors co
txec cs
Church Slavic cu
gal·lès cy
danès da
Alemany de
grec el
English en
esperanto eo
Spanish / Castilian es
Estònia et
basc eu
persa fa
finlandès fi
Fijià fj
Feroès fo
francès fr
Western Frisian fy
irlandès ga
Gaelic / Scottish Gaelic gd
gallec gl
Manx gv
hebreu he
hindi hi
croat hr
Haitian; Haitian Creole ht
hongarès hu
armeni hy
indonesi id
islandès is
Italià it
japonès ja
javanès jv
georgià ka
Kongo kg
coreà ko
Kurd ku
Cornish kw
Kirguís ky
llatí la
Luxembourgish; Letzeburgesch lb
Limburg; Limburger; Limburgish li
Lingala ln
lituà lt
letó lv
madagascar mg
macedoni mk
mongol mn
Moldava mo
malai ms
maltès mt
Birmà my
Norwegian (Bokmål) nb
nepalès ne
Holandès nl
Norwegian (Nynorsk) nn
noruec no
Occiten (post 1500); Provençal oc
polonès pl
portuguès pt
Raeto-Romanç rm
romanès ro
rus ru
sard sc
Northern Sami se
eslovac sk
eslovè sl
somali so
albanès sq
serbi sr
suec sv
swahili sw
Turkmen tk
turc tr
Tahití ty
ucraïnès uk
urdu ur
uzbek uz
vietnamita vi
Volapük vo
jiddisch yi
Chinese (simplified) zh-hans
tailandès th

Llista de codis de països

País Hreflang Code
Afganistan AF
Aland Islands AX
Albània AL
Algèria DZ
American Samoa AS
Andorra AD
Angola AO
Anguilla AI
Antàrtida AQ
Antiga and Barbuda AG
Argentina AR
Armènia AM
Aruba AW
Austràlia AU
Àustria AT
Azerbaidjan AZ
Bahames BS
bahrein BH
Bangla Desh BD
Barbados BB
Bielorússia BY
Bèlgica BE
belize BZ
Benín BJ
bermudes BM
Bhutan BT
Bolívia, Plurinational State of BO
Bonaire, Sint Eustatius and Saba BQ
Bòsnia and Hercegovina BA
Botswana BW
Bouvet Island BV
Brasil BR
British Indian Ocean Territory IO
Brunei Darussalam BN
Bulgària BG
Burkina Faso BF
Burundi BI
Cambodja KH
Camerun CM
Canadà CA
Cap Verd CV
Cayman Islands KY
Central African Republic CF
Txad TD
Xile CL
Xina CN
Christmas Island CX
Cocos (Keeling) Islands CC
Colòmbia CO
Comores KM
Congo CG
Congo, the Democratic Republic of the CD
Cook Islands CK
Costa Rica CR
Côte d'Ivoire CI
Croàcia HR
Cuba CU
Curaçao CW
Xipre CY
Czech Republic CZ
Dinamarca DK
Djibouti DJ
dominica DM
Dominican Republic DO
equador EC
Egipte EG
El Salvador SV
Equatorial Guinea GQ
eritrea ER
Estònia EE
Ethiopia ET
Falkland Islands (Malvines) FK
Faroe Islands FO
Fiji FJ
Finlàndia FI
França FR
French Guiana GF
French Polynesia PF
French Southern Territories TF
Gabon GA
Gàmbia GM
Geòrgia GE
Germany DE
Ghana GH
Gibraltar GI
Grècia GR
Greenland GL
Granada GD
Guadalupe GP
Guam GU
Guatemala GT
Guernsey GG
Guinea GN
Guinea Bissau GW
Guaiana GY
Haití HT
Heard Island and McDonald Islands HM
Holy See (Vatican City State) VA
Hondures HN
Hong Kong HK
Hongria HU
Islàndia IS
Índia IN
Indonèsia ID
Iran, Islamic Republic of IR
Iraq IQ
Irlanda IE
Isle of Man IM
Israel IL
Itàlia IT
Jamaica JM
Japó JP
Jersei JE
Jordan JO
Kazakhstan KZ
Kenya KE
Kiribati KI
Korea, Democratic People's Republic of KP
Korea, Republic of KR
Kuwait KW
Kyrgyzstan KG
Lao People's Democratic Republic LA
Letònia LV
Líban LB
Lesotho LS
Libèria LR
Líbia LY
Liechtenstein LI
Lituània LT
Luxemburg LU
Macau MO
Macedònia, the Former Yugoslav Republic of MK
madagascar MG
Malawi MW
Malàisia MY
Maldives MV
mali ML
Malta MT
Marshall Islands MH
Martinica MQ
Mauritània MR
Mauritius MU
Mayotte YT
Mèxic MX
Micronèsia, Federated States of FM
Moldàvia, República of MD
Mònaco MC
Mongòlia MN
Montenegro ME
Montserrat MS
Marroc MA
Moçambic MZ
Myanmar MM
Namíbia NA
Nauru NR
Nepal NP
Països Baixos NL
New Caledònia NC
New Zealand NZ
Nicaragua NI
Níger NE
Nigèria NG
Niue NU
Norfolk Island NF
Northern Mariana Islands MP
Noruega NO
Oman OM
Pakistan PK
Palau PW
Palestine, State of PS
Panamà PA
Papua New Guinea PG
Paraguai PY
Perú PE
Filipines PH
Pitcairn PN
Polònia PL
Portugal PT
Puerto Rico PR
Qatar QA
La Reunió RE
Romania RO
Russian Federation RU
Rwanda RW
Saint Barthélemy BL
Saint Helena, Ascensió i Tristan da Cunha SH
Saint Kitts and Nevis KN
Saint Lucia LC
Saint Martin (French part) MF
Saint Pierre and Miquelon PM
Saint Vincent and the Grenadines VC
samoa WS
Sant Marí SM
Sao Tome and Principe ST
Saudi Aràbia SA
Senegal SN
Sèrbia RS
Seychelles SC
Sierra Leone SL
Singapur SG
Sint Maarten (Dutch part) SX
Eslovàquia SK
Eslovènia SI
Solomon Islands SB
Somàlia SO
South Africa ZA
South Georgia and the South Sandwich Islands GS
South Sudan SS
Espanya ES
Sri Lanka LK
Sudan SD
Suriname SR
Svalbard and Jan Mayen SJ
Swaziland SZ
Suècia SE
Suïssa CH
Syrian Arab Republic SY
Taiwan, Province of China TW
Tajikistan TJ
Tanzània, United Republic of TZ
Tailàndia TH
Timor Oriental TL
Togo TG
Tokelau TK
tonga TO
Trinitat and Tobago TT
Tunísia TN
Turquia TR
Turkmenistan TM
Turks and Caicos Islands TC
Tuvalu TV
Uganda UG
Ucraïna UA
United Arab Emirates AE
United Kingdom GB
United States US
United States Minor Outlying Islands UM
Uruguai UY
Uzbekistan UZ
vanuatu VU
Veneçuela, Bolivarian Republic of VE
Viet Nam VN
Virgin Islands, British VG
Virgin Islands, US VI
Wallis and Futuna WF
Western Sahara EH
Iemen YE
Zàmbia ZM
Zimbabwe ZW

Fonts

https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/localized-versions?hl=es

Títol
Etiqueta hreflang i SEO Internacional
Nom de l'article
Etiqueta hreflang i SEO Internacional
Descripció
La implementació de l'etiqueta hreflang ens pot ajudar a millorar la visibilitat de la nostra web quan estigui publicada en diversos idiomes.
Autor
Publicat per
Millennials Consulting
Logo

OPINEN ELS NOSTRES CLIENTS

Zine Hostaleria
Zine Hostaleria
22. Març, 2024.
Josep va mostrar un profund coneixement del CRM i una gran habilitat per adaptar-lo a les nostres necessitats específiques. Ens va guiar de manera efectiva a través de la implementació de bluePrints, fluxos de treball i camps en diferents mòduls, brindant-nos solucions i consells útils per al nostre negoci. Gràcies per la teva paciència i dedicació!
Carla Inagaki
Carla Inagaki
15. Març, 2024.
Hem començat amb la fase de consultoria i reingenieria de processos i estem encantats amb l'equip, especialment amb la Sheila i la Fernanda. Molt cracs, molt executives, molt proactives i àgils. Ara esperem que la implementació sigui tan "smoothy" i eficaç com la primera fase.. i que aquest començament de relació, sigui la d'una bonica història de partnerxip!!!
Ashleigh Zelaya
Ashleigh Zelaya
11. Març, 2024.
Eliana Pérez ho ha fet molt bé en la seva explicació de Zoho Social, atenent tots els dubtes de manera gentil i posada en el tema.
Angel Rabadan
Angel Rabadan
8. Març, 2024.
És un equip eficaç i resolutiu. Estàvem limitats amb el kit digital però ho han sabut aprofitar al màxim. Estem encara en contacte perquè continuarem treballant plegats. Vull agrair especialment a Gonzalo, Julián i Jesús. Són les persones amb les quals he tingut més moments de desenvolupament al projecte i sempre han estat a l'alçada del que s'esperava.
Leandro Stward Rondón Herrera
Leandro Stward Rondón Herrera
7. Març, 2024.
Eliana Pérez ha estat una professional innata per al procés de loptimització del nostre ecosistema digital i Zoho Social, des de Carbray International estem molt agraïts per la seva empatia i comunicació assertiva, ens van fer sentir en confiança durant tot el procés i ens vam portar grans aprenentatges per a la evolució dels nostres processos a xarxes socials. 🦾 #CrackEliana #LaArepaEsColombiana #MillennialsTheBest
MIRIAM VILLAVERDE URTIAGA
MIRIAM VILLAVERDE URTIAGA
1. Març, 2024.
Ha estat sens dubte un encert contractar els serveis de Zoho. Són un quipo de professionals amb qui ha estat un plaer treballar. Ara la nostra vida com a empresa es fa més fàcil gràcies al programari de Zoho.
Pablo Camarena
Pablo Camarena
28. Febrer, 2024.
Excel·lent servei de part de l'equip, dedicant temps addicional a millores a la nostra implementació.
Víctor Vázquez
Víctor Vázquez
26. Febrer, 2024.
Excel·lent equip i tracte, molt professionals i seriosos. Coincidirem de nou en el futur sens dubte.
Gonzalo Pérez
Gonzalo Pérez
22. Febrer, 2024.
Són grans professionals i complidors. Un plaer haver treballat amb ells el pla del Kit Digital en temes de posicionament web i SEO per a la nostra nova web :)

PER QUÈ CONFIAR A MILLENNIALS CONSULTING?

foto equip millennials 2023
0
EMPRESES han confiat en nosaltres i digitalitzat el seu negoci a MC
0
PROJECTES han estat contractats per les empreses en els darrers 2 anys.
0 %
de les empreses REPETEIXEN treballar amb Millennials Consulting en nous projectes.

ALGUNES EMPRESES QUE CONFIEN EN NOSALTRES

ÚLTIMES ENTRADES DEL BLOG

LES NOSTRES SEUS

Madrid

Raimundo Fernández Villaverde, 61, 5è Iz, 28003 Madrid

Novelda

C. Mª Cristina 74, baix, 03660

Palma de Mallorca

Gran Via Asima 2 Planta 9 07009

Sta Creu de Tenerife

Carrer Boston Local Nº 2, 38650

Gualdalajara - Mèxic

Còrdova 2562, Providència 3a. Secc, 44630.

Vitacura - Xile

Av tabancura 1515 Oficina 309, 7630000 Vitacura.

ESCRIU-NOS

DIGITALITZA LA TEVA EMPRESA

CRM

Gestionem els processos del teu negoci a través del programari Zoho CRM, que compta amb un conjunt “tot en 1” per gestionar tota la seva empresa, més de 40 eines interconnectades entre si per a millor abast de la seva estratègia empresarial.

SEO

No és només estar a internet, els teus clients t'han de trobar a través dels cercadors. A Millennials Consulting gestionem estratègies de posicionament SEO perquè els teus clients potencials arribin a tu primer abans que a la teva competència.

La pàgina web és la carta de presentació principal del teu negoci a internet. «Si no ets a internet, no existeixes». Un disseny web que comuniqui i arribi als teus usuaris marcarà la diferència entre els teus usuaris i competidors incrementant el teu trànsit web.

La estratègies digitals van en creixement i nosaltres hem d'estar al marge d'aquest avenç, per això connectem eines que ajudin a complir objectius.

Business Intelligence

Apliquem estratègies de intel·ligència de negoci analitzant les dades de negoci. Emprem les eines més sofisticades en el tractament i l'anàlisi de dades de negoci.

La connectivitat d'eines digitals és una de les nostres principals peces de digitalització, emprant les nostres aliances amb partners digitals.

CONEIX LA NOSTRA XARXA DE PARTNERS

El Nostre Equip

CEO de millennials

J.García

Gerent

Trujillo_web_2

A. Trujillo

Consultor, Implantador

Dpt. RR.HH

treballador de millennials

D. Hernández

Consultora, Implantadora

Dpto. Operacions

treballador de millennials

M. Antón

Especialista ERP

Dpt. ERP

treballador de millennials

J. Sánchez

consultor SEO

Dpt. SEO

treballador de millennials

I. Riolobos

consultor

Dpto. Qualitat

treballador de millennials

J. Cutillas

consultor

Dpto. Qualitat

treballador de millennials

S. Botiga

Consultora Comercial

Dpto. Comercial

treballador de millennials

J.Assaf

Consultora, Implantadora Especialista Marketing

Dpto. Màrqueting

treballador de millennials

D.Meledrez

Consultor, Implementador Especialista ADS

Dpto. Màrqueting

treballador de millennials

E. Pérez

Consultorra, Implantadora Especialista en Disseny

Dpto. Màrqueting

treballador de millennials

E. Gallardo

Especialista en vídeo

Dpto. Màrqueting

treballador de millennials

E. Martínez

Consultora, Implantadora

Dpto. Analítica

treballador de millennials

A. Sánchez

consultor SEO

Dpt. SEO

jose equip

J. Iñesta

Consultor, Implantador

Dpto. Operacions

treballador de millennials

I. Puche

Consultor i implantador

Dpto. Operacions

Álvaro Poveda

À. Poveda

consultor SEO

Dpt. SEO

treballador de millennials

C. Hernández

consultor SEO

Dpt. SEO

treballador de millennials

E. Monzó

consultor SEO

Dpt. SEO

treballador de millennials

F. Mas

Consultor, Desenvolupador 

Dpto. IT

treballador de millennials

J. Àlber

consultor

Dpto. IT

treballador de millennials

B. Romero

Consultor, Desenvolupador

Dpto. IT

treballador de millennials

J. Navarro

desenvolupador

Dpto. IT

treballador de millennials

V. Medina

Consultora Comercial

Dpto. Comercial

treballador de millennials

G. Gilabert

Consultor Comercial

Dpto. Comercial

treballador de millennials

V. Cirerer

Consultor i implantador

Dpto. Comercial

treballador de millennials

C. Taronger

Consultora Comercial

Dpto. Comercial

treballador de millennials

O. Muñoz

Consultor i implantador

Dpto. Operacions

treballador de millennials

N. Taula

Consultora i implantadora

Dpto. Operacions

treballador de millennials

F. Estavillo

Consultora i implantadora

Dpto. Operacions

treballador de millennials

M. Abad

Subvencions

Dpto. Subvencions

Ana equip

A. Vallejo

Consultora, implantadora

marta equip

M. Mateo

Consultora, Implantadora

Dpto. Operacions

luis zoho crm mexico

L. Macías

Consultor LATAM

Dpto. Operacions

jesus garber equip

J. García

desenvolupador

diego garber equip

D. Tomàs

desenvolupador

ignasi equip

I. Del Val

desenvolupador

julian vicent equip

J. Fenández

desenvolupador

jorge fernandez equip

J. Fernández

desenvolupador

Vicent Ares

V. Ares

Especialista en legals i subvencions

xavi agut

X. Agut

Consultor Web

fernant foto equip

F. López 

Especialista legal

mariana foto equip

M. Hernández

RR.PP

alba mastic

A. Martínez

Especialista en Subvencions

Iago fernandez millennials consulting

I. Fernández

Especialista en ADS

HOLA !! Aquest formulari no mossega, pots escriure'ns ;-)

Contacta amb Nosaltres i Aconsegueix el teu Pla SEO